朱仁聡、読み方は?宋の商人はどんな人物?太宰府送りになるのは密命のせい?藤原為時とは?日本人僧との交流。キャスティングは?

2024年大河ドラマ「光る君へ」にも新たな人物が登場しました。

宋人がやってきて、このドラマもいよいよ国際的になってきましたね。

ドラマの中では995〜96年です。

日本は島国で、海外との交流は少ないのですが、意外と、繋がりがあることわかります。

ここでは、朱仁聡の、性格、日本で行動・活動を書いていきます。

今後の「光る君への」の新たな展開をより楽しんでいただければ幸いです。

朱仁聡なんと読む?

日本で通っている名前の読み方は、「しゅじんそう」ですが、

中国語としての読み方は「ヂュレンツォン」です。

これまで、日本の時代ものを扱ったドラマに出てくる、異国人は、中国系の名前は、ほとんど日本語の読み方にされていました。

それを、私たち視聴者も違和感なく聞いていました。

ですが、世の中はだんだんと国際化が進んできて、中国系、韓国系も発音は原語の音で発音されるように、変わりつつあります。

でも当時の、日本人たちはどう呼んでいたのでしょうか?

漢字で表記されると、どうしても日本語読みをしたくなるのではないでしょうか?

「ヂュレンツォン」という読み方、実は現代の中国の標準語・・・なぜ・・・?

読み方は、時代や、その人の出身地によっても違うはず・・・

藤原為時(ふじわらためとき)のように、中国の言葉を勉強している人なら、名前の読み方も、言語風が当然、と思っていたことでしょう。

昔から日本人は、漢詩を読むときには、「読み下し文」と言って、わざわざ返点をつけて日本語で呼んでしましたから、日本語で読むほうが当たり前、と思う人が多かったですね。

ちょっと日本人には発音しにくい名前、ですね。

朱仁聡は宋の商人

朱仁聡は、宋の商人、名乗ってやってきました。

そして商人船の長(おさ)という設定です。

船長なのかも・・・・しかし商人自らが船の船長になることはあまりなく、船長は別にいて、朱仁聡は、この船のご一行様の責任者なのでしょう。

越前到着を目指してやってきたのではなく、乗っていた船が難破して、漂流していました。

実は、朱仁聡が、日本にやってきたのはこれが初めてではありません。

すでに、987年に来たことがあり、その時は朝廷に、羊、鸚鵡(おうむ)などの珍しい動物を、朝廷に献上していることが、「扶桑略記」、「日本記略」などに出ています。

これら献上品は、帰国の際に、朱仁聡に返却された、ということです。

ちょっと不穏な空気を感じ見ますが・・・

朱仁聡はどんな人物?

朱仁聡は日本への渡航リピーターです。

987年に初来日し、その後数回日本にきています。目的はやはり日本との交易でしょう。

朱仁聡は、喧嘩っ早い人物と思われます。

そのエピソードを、ご紹介しましょう。

朱仁聡、若狭の守に暴力を振るう

それも暴力沙汰ばっかり・・・

997年には、若狭の守 源兼澄(みなもとのかねずみ)に暴力を振るいました。

どのような暴力かは書かれていないのですが、朱仁聡はこの件に関して取り調べを受けています。

しかし処罰の記録はありません。外国人との間に厄介ごとを抱えたくない、当時の地方自治体の事情が伺えます

朱仁聡、献上品の代金を請求

999年、朱仁聡は、越前国へ献上した品の代金未払い、で訴訟を起こしました。

この感覚自体が、変わっていると思うのですが・・・

献上品、というのはこちらから差し上げる、向こうに受け取っていただくものですよね。

それに代金を請求するのですか?

同年、朱仁聡は、石清水八幡宮(京都)にも献上品を送りましたが、その使者が石清水八幡宮の修行僧に捕えられたそうです。

捕まえた、ということを岩清水八幡宮から朝廷に訴えを出した、というので、朱仁聡 側の方に何か、怪しいそぶり、乱暴な行動があったのでしょう。

朱仁聡・・・中宮 定子の買い物も・・・未払い扱い?

一条天皇の皇后 定子(さだこ)も、朱仁聡を通して、品物を注文ました。

中宮定子が、宋の商人 朱仁聡 から、唐物(からもの、中国製品、ということ、おそらく調度品)を個移入したことは「小記目録」という中に書かれていました。

中宮様は、代金を踏みたおす気持ちは全くありません。支払いも準備しました。

しかし、代金を払う使者が、越前についたとき、朱仁聡は、太宰府に移ってしまいました。

それでは払いようがないのですが、朱仁聡は、「代金未払い」と訴えました。

ちょっと、自分が移動するなら、その連絡先を相手に言わなければならないのに、その義務を果たさないで、苦情をいうのは自分勝手すぎるというものです。

それでも、定子が誠意を見せて、朱仁聡を探し出して、代金を払うも、代金不足を告げられてしまうのです。

でも・・・実際は、間入った、太宰府側の人物、藤原有国(ありくに)が差額横領していた、とか・・・なんとも・・・ひどい事件です。

朱仁聡の来日目的は、実は密命あり?!

日本朝廷側の懸念を見ると・・・

朱仁聡が日本にやってきた目的・・・商人だから日本との商い、と考えるのが普通ですが、どうもそれだけではない、様子です。

アメリカの人気SFドラマ「スタートレック」のように、未知の世界を友好を求めて旅を続けているのなら面白いですが、1000年も前の世界事情を見ると、そんな楽しい任務ではなさそうです。

「密命を・・・」というと考えられるの一つが、日本に宋国への服従を求める親書を持ってきたとか・・・

またある種の破壊行為を、日本国内で起こして、日本を宋の属国にする計画とか・・・

物騒な発想ば浮かんできますが・・・

あるいはすでに、宋人たちがすでに日本で暗躍していて、それを鎮める和平のための企画書、なんて発想もあります。

まだ海外との、交渉に慣れていない、日本人にとっては、大変な試練です。

しかも、平安時代の戦力は、ゼロに等しい。

国際的な戦争はもちろんのこと、国内での戦争だって、対処できないところです。

もし海外から攻め込まれたら、ひとたまりもありません。

おそらく幕末の黒船以上に、深刻な問題になりそうだと思います。

朱仁聡 一行、太宰府に移される

1000年、朱仁聡は太宰府に移されることになります。

やはり、調停も、宋人たちの動きはおかしい、と思ったのでしょうか?

そのあたりのことが藤原実資の「小右記」に書かれています。

高麗(朝鮮半島)から、日本に書状が送られてきます。

それによると、朱仁聡が、越前あたりで、なんらかの行動を起こす可能性あり、ということでした。

そして、書状には、唐人(宋人)を速やかに、日本国から追放することをお勧めする、と意見が書かれていました。

そこから、中国人たちを、太宰府送りにすることにしました。

高麗からの陰謀の手紙かもしれないし、内容が本当のことなのか・・・わかっていません。

とにかく、心配のあるものは、できるだけ遠くに離そう、とした朝廷の政策だったのです。

一行が、太宰府に行ったとなると、周明が将来、太宰府で医療活動をやっていても不思議はありません。

朱仁聡と藤原為時・・交流はあった?

朱仁聡が、若狭についてから越前に送られてきたちょうどその頃、藤原為時(ふじわらためとき、 紫式部の父)が、国司となり越前に赴任してきました。

その理由は、やってきた、宋人たちに一条天皇が興味を持った、ということも一因です。

得意分野が漢学だった、藤原為時を、ちょうど良い、と見て、赴任させました。

それなら、藤原為時は、朱仁聡をはじめとする、宋人と交流を持ったのではないでしょうか?

藤原為時は、宋人に詩を送った、という話は、「今鏡」(いまかがみ)や「本朝麗藻」(ほんちょうれいそう)などに見られます。

宋人たちと、漢詩を歌いあったということです。

と言っても、朱仁聡と詩を読み合ったわけではありません。

朱仁聡は、商人であって、あまり文学な得意そうな人ではありません。どちらかというと暴力的?

藤原為時と、詩を歌いあったのは、周世昌という、朱仁聡と同行した人物です。

周世昌という人物は、どうやら、朱仁聡の船の通司(通訳のこと)を務めていたようで、ということは文人としての素質は十分、ということでしょう。

余談ですが、藤原為時の漢詩は、中国で披露された時、あまり高い評価は受けませんでした。

朱仁聡、日本人仏教僧と会見?

源信僧都という僧侶が、987年、朱仁聡の元に弟子を連れて会いに行っています。(最初に朱仁聡が来日した時)

源信が書いた「往生要集」(おうじょうようしゅう)という伝記に、記されています。

源信はそれより以前にも、朱仁聡が来日した際、同行していた、中国人僧と親交を持っていたようです。

987年には、親交を持った中国僧は来日しなかったようですが、源信はそれでも、朱仁聡に会いに行きました。

以前出会った時の、懐かしさと多分、手紙を託したかったのでしょうね。

「光る君へ」の舞台、995年では、朱仁聡と源信の会見は、あるでしょうか?

朱仁聡 役 浩歌 とは?

浩歌とかいて「ハオゴー」と読みます。

この名前を見たら、外国人かな?と思いますが、実は違います。

日本生まれ、で日本育ちの日本人です。

日本名は「矢野浩二」。

俳優養成所を出た後、森田健作さんの、弟子兼付き人をしていました。

その後、中国でのドラマ撮影の後、中国で俳優活動をすることとなります。

そのときに、芸名を「浩歌」としたそうです。

中国で「浩兄さん」と呼ばれていた時の発音を、そのまま「浩歌」と変えました。

2023年の朝ドラ「ブギウギ」でも中国人作曲家の役をやっていたのは記憶に新しいです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました